Вентиляция. Водоснабжение. Канализация. Крыша. Обустройство. Планы-Проекты. Стены
  • Главная
  • Полы
  • Школьный театр на английском языке. Постановка сказок на неделе английского языка в начальной школе. Сценарий Спектакль на английском языке

Школьный театр на английском языке. Постановка сказок на неделе английского языка в начальной школе. Сценарий Спектакль на английском языке

Школьный театр на английском языке, как средство создания игровой иноязычной среды в начальной школе.

В нашей школе изучение английского языка начинается с первого класса. Когда мои ученики были в первом классе, я ставила с ними маленькие спектакли на английском языке, использовала много речевок и песен.

В четвертом классе мы поставили спектакль The Snow Queen.

Сейчас они уже заканчивают 5 класс. Прочитав сказку “Snow White and the Seven Dwarfs’, ребята решили поставить спектакль по ней.

Какие же компетенции формирует театр? Прежде всего это, коммуникативная компетенция , которая включает в себя знание и использование английского языка, совершенствуя знания ребят, обогащая их словарный запас, развивая их память и беглость речи.

Программа составлена с учетом возрастных особенностей детей, желанием проявить себя в творческой деятельности, что повышает мотивацию изучения иностранного языка, а также, нашего опыта в том, что он позволяет осуществить перенос учебных знаний на практику, в ситуации, в которых организуется речевое свободное общение.

Цели и задачи

Обучающие цели :

1. Развитие и совершенствование коммуникативной компетенции учащихся.

2. Расширение содержательной основы обучения за счет овладения учащимися определенным объемом лексико-грамматических знаний.

Воспитывающие цели:

1. Создание положительной мотивации, познавательной активности и потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.

2. Развитие чувства ответственности за результат, учиться работать в группе дружно;

3. Использование элементов соревнования для повышения мотивации учащихся в говорении;

4. учиться работать в группе, слушая друг друга;

5. вызвать желание у детей сделать что-то хорошее для одноклассника;

6. Научиться слушать выступающего

Развивающие цели :

    Развитие творческого потенциала учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.

    научиться представлять публично свою работу.

Образовательная цель:

Расширение ключевых компетентностей:

Многофункциональности (позволяет решать различные проблемы в повседневной социальной жизни)

Значительное интеллектуальное развитие (абстрактное мышление, определение своей собственной позиции, самооценка критического мышления и др.)

Задачи:

Учащиеся должны:

Совершенствоваться в грамотном и выразительном чтении текстов (ролей);

Совершенствовать умение общаться на иностранном языке и аудировать;

Научиться выражать свое мнение к той или иной проблеме;

Научиться выполнять творческие задания различного характера;

Развивать способность работать в коллективе.

Воспитательные и образовательные задачи:

    Развивать творческие способности детей, их желание фантазировать и реализовывать желаемое в действительности.

    Способствовать развитию театрального творчества, художественных и индивидуальных способностей детей.

    Учить детей умело использовать речевые приемы рассказывания: интонацию, логическое ударение, выразительность, паузы, силу голоса.

Этапы работы:

    Подготовительный этап:

Прочтение сказки

Написание сценария

Организация детей по группам:

а) артисты

б) художники-декораторы

в) костюмеры

2. Основной этап:

Репетиции

Подготовка костюмов

Подбор музыкального сопровождения.

3. Заключительный этап:

Спектакль для учащихся 4-6 классов.

Спектакль

Творческая группа:

1. Учащиеся 5 класса ГБОУ школа 457

2. Ястребова О.Н. – учитель английского языка ГБОУ школа 457

Snow White and the Seven Dwarfs

(After Brothers Grimm)

Characters:

Narrator Once upon a time there lived a Queen. One day a little daughter was born to her. She was named Snow White. The princess had skin as white as snow, lips as red as a rose, and hair as black as ebony.

Soon the good Queen died. The King married again. The new Queen was very beautiful, but cruel and selfish. She spent a lot of time looking in her Magic Mirror.

Scene 1.

Setting: A room in the palace,

Queen:

Magic Mirror in my hand,

Magic Mirror :

Narrator :

The Queen was very pleased to hear that. She knew that the Magic Mirror always spoke only the truth.

But Snow White grew up and she became very pretty. So one day …

Queen :

Magic Mirror in my hand,

Who’s the fairest in the land?

Magic Mirror :

You, who hold me in your hand,

Narrator:

The Queen became very angry when she heard the Magic Mirror’s words. She turned green and yellow with envy. She sent for one of her huntsmen who lived near the forest.

Queen (to the huntsman):

Let me never see this girl. Take her to the forest, kill her and bring me her heart.

Huntsman:

Yes, Your Majesty!

Queen :

Here’s a bag of gold for your work. (throws it to him)

Scene 2.

Setting: In the forest.

Narrator :

The Huntsman took little Snow White deep in the forest. Then he took out his knife. He was ready to kill the poor girl.

Snow White:

Oh, dear Huntsman, leave me alive! Don’t kill me! I’ll run far in the forest and never come home again! I promise!

Huntsman:

Well, run away then, poor child I will not hurt you. (To himself) I cannot do such an awful thing. I will trick the wicked Queen. I’ll give her the heart of some wild animal that I will kill.

Narrator:

And he did this. He left poor Snow White all alone in the dark forest. She was so frightened and did not know what to do and where to go. She ran and ran and became very tired. Suddenly she saw a little house in front of her.

Scene 3.

Setting: In the little house.

Snow White:

I’ll go inside it. (She pushes the door and opens it)

Oh, how small it looks! And how neat, clean and tidy it is! And how many different little things are here! One, two, three, four, five, six, seven beds, seven little beds, seven plates, cups, knives and forks on the table. I’m so hungry and thirsty. (She sits at the table, eats a bit of bread and some porridge out of each plate, and drinks some milk out of each cup.)

Oh, I’m so sleepy! (She tries to sleep in each of the beds. Finally she finds the most comfortable and falls asleep at once.)

Narrator:

Soon it became quite dark. The owners of the little house came back. They were seven little dwarfs. They worked hard every day in the mountains. They entered the room and understood that somebody had been in their house, for the things were in disorder.

The First Dwarf:

Who has been sitting on my chair?

The Second Dwarf:

Who has been eating off my plate?

The Third Dwarf:

Who has been eating my porridge?

The Fourth Dwarf:

And who has been eating my bread?

The Fifth Dwarf :

Who has been using my fork?

The Sixth Dwarf:

Who has been cutting with my knife?

The Seventh Dwarf:

And who has been drinking out of my cup?

The First Dwarf :

Who has been lying on my bed?

Someone has been lying on my bed.

(The Seventh Dwarf sees Snow White sleeping in his bed. He calls his brothers to come up and look.)

All the rest Dwarfs (together):

What a beautiful girl she is!

(Snow White awakes. She is quite frightened when she sees the seven little men. But soon she understands that they are friendly.)

The Dwarfs:

Don’t be afraid! We won’t hurt you. Believe us! We are your friends!

The First Dwarf:

Dear girl, what is your name? Why have you come to our house?

Snow White :

I’m a princess. My name is Snow White. My mother died when I was a child. And my stepmother wanted to kill me. I can’t go home. May I stay with you, dear friends?

The Second Dwarf:

Certainly, you may. And we’ll take care of your. You’ll become our sister.

The Third Dwarf:

If you stay with us will you look after us? Will you cook, make the beds, wash and keep everything neat and clean while we are working?

Snow White:

With great pleasure!

Narrator:

And the Snow White stayed with the seven little dwarfs and kept their house tidy. Every morning the dwarfs went into the mountains. In the evening they came back home. Snow White had the house clean and the supper ready. But for the whole day she was left alone. The dwarfs worried about the girl. So when they went away they warned her about her stepmother.

One of the Dwarfs:

Dear girl, you must be on your guard against your stepmother.

She will soon learn that you live here. Take care and don’t let anybody come into the house.

Scene 4.

Queen:

Magic Mirror in my hand,

Who’s the fairest in the land?

Magic Mirror:

You, who hold me in your hand,

You were the fairest in the land;

But, today, I’ll tell you true

Snow White is more fair than you!

Among the forest, darkly green,

She lives with dwarfs - the hills between.

Narrator:

The Queen was astonished. But she knew that Magic Mirror always spoke the truth. So she understood that the Huntsman had deceived her and the Snow White was still alive.

She made a poisoned apple, the dressed up as on old peasant woman and hurried to the house where The Snow White lived.

Scene 5.

Setting: In the forest.

(The Queen finds the house and knocks the door)

Snow White:

Queen:

I want to give you an apple, dear girl.

Snow White:

Oh, sorry, old lady I can’t open the door.

Queen:

Why? Are you afraid of me? Look, the apple is so ripe and tasty! I’ll cut the apple into two halves. You’ll eat the red part and I’ll eat the white.

Narrator:

Only the red part was poisoned. Snow White stretched out her hand and took the poisoned half of the apple.

(Snow White takes a bite of the apple and falls down as if dead on the floor)

Queen:

White as snow, red as blood!

The dwarfs will never wake you up!

Scene 6.

Setting: A room in the palace.

(The Queen comes back and wants to talk to the Magic Mirror)

Queen:

Magic Mirror in my hand,

Who’s the fairest in the land?

Magic Mirror:

You, who hold me in your hand,

You are the fairest in the land.

Scene 7.

Setting: In the little house in the forest.

(The seven Dwarfs come back .They see Snow White lying on the floor)

The First Dwarf:

The wicked stepmother has found her. Our dear girl is dead.

The Second Dwarf :

But her cheeks are so rosy!

The Third Dwarf:

And she looks as if she is not dead!

The Fourth Dwarf:

We cannot bury her.

Narrator:

And the Dwarfs began to make a glass case for Snow White. For a long, long time Snow White lay peaceful in the glass case looked as if she was asleep. The dwarfs took guard over the case in turn.

One day a King’s son came riding by.

Prince: (addressing the Fifth Dwarf who was on guard on that day)

Who is this beautiful girl?

The Fifth Dwarf:

She is the daughter of our King. Her name is Snow White. Her stepmother killed her. And who are you, noble man?

Prince :

I’m the prince and my country is not far from here. May I have a look at the King’s daughter?

The Fifth Dwarf:

Narrator:

The Prince looked at Snow White. She was so lovely. The Prince fell in love at once. He opened the glass case. Then he kissed the beautiful girl. The witch’s spell was broken. Snow White came alive.

(All the rest Dwarfs appear on the stage)

All the Dwarfs (together):

How happy we are that you are alive, dear Snow White!

Prince:

I love Snow White and I want to take her to my palace.

The Dwarfs : We are happy to hear that! But promise that you will come back and see us often.

We’ll miss you so much, Snow White.

Snow White:

I promise, I promise. I’ll never forget you, dear dwarfs!

Сценарий театральной постановки "Mary Poppins"

Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.
I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.

II. Сцена 2. Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.


Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.

III. Сцена 3 . Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Jill: I can swim.

Jack: You are a little girl.

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.


Four red tomatoes and ham.


Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

V. Сцена 5.

Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.


Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.


Clap your hands together.


Stamp your feet together.


Stamp your feet together.


Nod your head together.

Nod your head together.


Dance and dance together.


Dance and dance together.

Jack and Phill: Me too.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to go to bed.


I don"t want to go to bed.


Mama takes me to the doctor.


Mama takes me to the doctor.


I don"t want to eat my lunch.


Mama takes me to the dentist.


I don"t want to clean my teeth.

Bill: Here it is!

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!


Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,



A hat for a cat?


Stand up!



On a Sunday morning.



On a Monday morning.



On a Tuesday morning.



On a Wednesday morning.



On a Thursday morning.



On a Friday morning.


This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.
Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Сюжет:
Мэри Поппинс поступает на работу в семью Гранди.

I. Сцена 1. Занавес закрыт. Из-за занавеса появляется Мэри Поппинс.
Marry Poppins: Hello, friends! I am glad to see you at our theatre. I think you know me. My name is Mary Poppins. I am from Great Britain. I am a teacher. I like children very much. I can do a lot of things: run and jump, draw and write, sing songs and recite poems, play the piano and even fly by my umbrella.
Soon I must start working in the Grundys" family. It is a big family. They have got seven children, but they haven"t got a teacher. Mrs. Grundy has a lot of work to do every day. Let"s look into their house.

II. Сцена 2 . Мэри Поппинс раздвигает одну (правую) половину занавеса. За ней зрители видят гостиную и кухню. Мэри Поппинс идет на кухню, показывая на различные предметы на кухне, она читает стихотворение.

Marry Poppins: Missis Grundy washes on Monday,
Irons on Tuesday,
Shops on Wednesday,
Bakes on Thursday,
Sews on Friday,
Cleans on Saturday,
Cooks on Sunday.
This is the tale of Missis Grundy.
You see how much Mrs. Grundy must do. But her children don"t help her.

III. Сцена 3. Мэри Поппинс уходит. Появляется Mrs. Grundy. С другой стороны, споря, бегут Jack, Jill, Bell и Phill. Они кричат, толкаются, сваливают вокруг стола стулья.
Jack: I can fly, and you?

Bell: And I can swim. Can you, Phill?

Phill: No, I can"t. But I can read and you can"t.

Jill: I can swim.

Bell: No, you cannot. You don"t like water. You aren"t brave.

Jack: You are a little girl.

Phill: You are small and slim that"s why you are cowardly.

Bill, Jack and Phill (together): We don"t want to play with the girl.

Jill (плача, бежит к маме): Mother! Brothers don"t want to play with me. They are bad.

Mrs. Grundy (обращаясь к зрителям): I am so sad. My children are not friendly. They don"t love each other. They don"t want to pay together. Where is our new teacher? When will she come?

Jack: Mother! Is our breakfast ready?

Mrs. Grundy: No, it isn"t.

Bell: But I am hungry.

Phill: I am hungry, too.

Jack: I am hungry! I am hungry! I am!
Four red tomatoes and ham.
Sweets, cakes, carrots and jam.
I am hungry! I am hungry! I am!

Mrs. Grundy: What a pity! You must wait; you may play in the garden.
Go to the garden
And play in the snow.
Make a white snowman
And help him to grow.
What a nice snowman
The children will say.
What a fine game
For a cold winter day.

Jill: I don"t want!

Phill: I don"t want!

Jack: I don"t want!

Together: We don"t want!

IV. Сцена 4. Раздается стук.
Children: Who is that?

Marry Poppins: It"s me, your teacher. May I come in?

Children (весело): Yes, you may. Come in, please!

Marry Poppins (входя): Good morning!

Дети подбегают к ней, ходят вокруг, рассматривают ее наряд, зонтик, потом отходят и начинают петь.

Children: What is your name? What is your name?
Could you tell me what is your name?

Mary Poppins: My name is Mary. My name is Mary.
You won"t forget it, my dear friends.

Children: How old are you? How old are you?
Could you tell me how old are you?

Mary Poppins: I am just hundred, I am just hundred.
I am just hundred, my dear friends.

Children: Where do you live? Where do you live?
Could you tell me where do you live?

Mary Poppins: I live in London, sometimes in Oxford,
Sometimes in Cambrige, my dear friends.

Children: Why are you smiling? Why are you smiling?
Why are you smiling? Could you tell me?

Mary: You are so funny, you are so funny
You ask many questions, my dear friends.

V. Сцена 5.
Mrs. Grundy (singing): Good morning, Lady Mary!
Good morning to you!
Good morning! Good morning!
I am glad to see you!

Mary Poppins: I am glad to see you, Mrs.Grundy, and your children.

Mrs. Grundy: This is Jack.
And that is Jill.
This is Bell.
And that is Phill.

Mary Poppins: Where is Pat?

Jack: She is in bed.

Mary Poppins: And where is Bill?

Phill: He is also ill.

Mary Poppins: How is Betsy?

Jill: She is healthy.

Mary: How are you?

Children (all together): We are fine, thank you.

Mary Poppins: I would like to greet Pat, Bill and Betsy.

Bell, Jack, Jill and Phill: Let"s go.

Уходят. Занавес.

V. Сцена 6. Открывается левая половина занавеса. Детская комната. В центре ковер, на заднем плане кресло. Справа и слева кровати. Пэт и Билл кидаются подушками, а маленькая Бетси сидит возле ящика с игрушками. Входит Мэри Поппинс с другими детьми. Пэт и Билл сразу же ложаться, стонут. Пет держится за голову, а Билл - за живот.

Jack: Hi! This is our new teacher. Her name is Mary Poppins.

Mary Poppins: How do you do, Pat? How do you do, Bill?
Why are you in beds? Are you ill?

Pat: Yes, I am. I have a headache.

Bill: And I have a stomach-ache.

Mary Poppins: I know how to make you healthy. You must do morning-exercises.

Stand up!
Hands up!
Hands down!
Sit down!

Stand up!
Hands to the sides!
Bend left!
Bend right!

Hands up!
Hands down!
Hands on hips!
Sit down!

Bill: I like to run,
I like to jump,
I like to play,
It"s fun.

Mary Poppins: Now, let"s sing a song and do some more exercises.
Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Children: Clap, clap, clap your hands!
Clap your hands together.

Mary Poppins: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Children: Stamp, stamp, stamp your feet,
Stamp your feet together.

Mary Poppins: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Children: Nod, nod, nod your head,
Nod your head together.

Mary Poppins: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Children: Dance, dance, dance and dance,
Dance and dance together.

Jill: I don"t like to be ill at all.

Jack and Phill: Me too.

Betsy: And I can sing a song about it.

Mary Poppins: Please, sing, Betsy.

Betsy (begins to sing): Every time I have a head-ache (на мотив "Кукарачи")
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a head-ache
Mama takes me to the doctor.

Jack: I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

All children (together): I have a head-ache, I have a head-ache
I don"t want to go to bed.

Phill: Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

All children (together): Every time I have a stomach-ache
Mama takes me to the doctor.

Jill: I have a stomach-ache; I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

All children (together): I have a stomach-ache, I have a stomach-ache
I don"t want to eat my lunch.

Pat: Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

All children (together): Every time I have a tooth-ache
Mama takes me to the dentist.

Bell: I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

All children (together): I have a tooth-ache, I have a tooth-ache
I don"t want to clean my teeth.

Mary Poppins: What a nice song! I like it very much. Do you want to play? We can play a nice game. Bill, give me my bag, please. I have some glasses in it.

Bill: Here it is!

Mary Poppins: Thank you.

Bill: You are welcome!

Mary Poppins (раздаёт детям разноцветные стеклышки):
Green for Jack,
Yellow for Jill,
White for Bell,
And black for Phill.
Brown for Bill,
And pink for Betsy,
For me - red,
And blue for Pat.
Let"s look trough our glasses and say what we see.
(исполняется песенка "Colours")

Jack: I see green,

Jill: I see yellow,

Together: I see that funny fellow.

Bell: I see white,

Phill: I see black,

Together: I see this, and that, and that.

Betsy: I see pink,

Bill: I see brown,

Together: I stand up, and I sit down.

Mary Poppins: I see red,

Pat: I see blue,

All together: I see you, and you, and you.

Mary Poppins: Do you like this game?

Jack: Yes, we like it very much. Let"s play more.

Mary Poppins: O"key. We shall play "Rhymes". I have some nice pictures. Look at this one. A cat went to town to buy a hat.
(картинка кота в шляпе)

Children: What? A cat with a hat?
A hat for a cat?
Who ever saw a cat with a hat?

Mary Poppins: Take these pictures and make up your own rhymes.

Jill: A fox went to town to buy a box. (картинка лисички с коробочкой)

Bell: A mouse went to town to buy a house. (картинка мышки и домика)

Jack: A pig went to town to buy a stick. (картинка поросенка с тросточкой)

Phill: A cock went to town to buy a clock. (петушок с будильником)

Betsy: A duck went to town to buy a jug. (утка с кувшином)

Bill: A lion went to town to buy a iron. (лев в утюгом)

Pat: An owl went to town to buy a towel. (сова с полотенцем)

Mary Poppins: But, Pat and Bill, do you wash your hands and face, do you clean your teeth?

Bill: No, I don"t like to wash hands and face.

Pat: I don"t want to clean my teeth.

Children (all together): We want to play.

Mary Poppins: But it"s very funny if you sing a song.
Stand up!

Дети становятся в круг. Мэри Поппинс в середине круга. Она начинает петь и показывает движения, а дети повторяют их и поют вместе с ней.

Mary Poppins: Here we go round the mulberry-bush.

Everybody: Mulberry-bush, mulberry-bush.
Here we go round the mulberry-bush
On a Sunday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our hands.

Everybody: Wash our hands, wash our hands.
This is the way we wash our hands.
On a Monday morning.

Mary Poppins: This is the way we wash our face.

Everybody: Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face.
On a Tuesday morning.

Mary Poppins: This is the way we brush our hair.

Everybody: Brush our hair, brush our hair.
This is the way we brush our hair.
On a Wednesday morning.

Mary Poppins: This is the way we clean our teeth.

Everybody: Clean our teeth, clean our teeth.
This is the way we clean our teeth.
On a Thursday morning.

Mary Poppins: This is the way we cook our lunch.

Everybody: Cook our lunch, cook our lunch.
This is the way we cook our lunch.
On a Friday morning.

Mary Poppins: This is the way we meet our guests.

Everybody: Meet our guests, meet our guests.
This is the way we cook our lunch.
On a Saturday morning.

Children: Let"s play another game!

Mary Poppins: No, we cannot. You like to play, but you don"t like to work. You are lazy, my friends. You don"t help your mother about the house. It is very bad. You must help her.

Jill: Yes, we must go and help our mother.

VI. Сцена 7 . Дети бегут на кухню к Mrs. Grundy и поют песенку (на мотив "В траве сидел кузнечик").
Children: What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you, Mum?
What can we do for you?

What can we do for you, Mum?
What can we do? What can we do?
What can we do for you?

Mrs. Grundy: What would you like to do, kids?

What would you like to do, kids?
What would you like to do?

What would you like to do, kids?
What would you like? What would you like?
What would you like to do?

Pat: I"d like to clean the carpets.

Bill: I"d like to wash the dishes.

Jill: I"d like to dust the sideboard,

Phill: I"d like to sweep the floor.

Mrs. Grundy: How nice of you, how nice of you,
You"ve got so many talents,
How nice of you, how nice of you,
I"ll bake a cake for you.

Дети убираются. Уносят с кухни таз, доску и утюг. Поднимают стулья, вытирают пыль (Jill), подметают пол (Phill), Mrs. Grundy уходит и через некоторое время возвращается, неся торт. Она ставит его на стол. Betsy, Bell и Jack приносят 8 чашек и блюдец. Mrs. Grundy приносит чайник и кофейник.

Mrs. Grundy: One, two, three,
Let me see.
Who likes coffee
And who likes tea.
One, two, three,
Oh, I see.
You like coffee
And I like tea.

Mrs. Grundy наливает всем в чашки чай, а себе и Marry Poppins кофе. Все встают вокруг стола и поют песенку.

The more we are together, together, together,
The more we are together the happier we are.

For my friend is your friend
And your friend is my friend,
The more we are together,
The happier we are.

Музыка продолжает звучать. Герои выкрикивают в зал "Good Bye! Bye-Bye!" и машут руками.

В стратегии модернизации российского школьного образования содержится положение о том, что основным результатом деятельности образовательного учреждения не должна быть система знаний и умений учащихся сама по себе. Компетентностный подход предполагает, что дети помимо усвоения отдельных знаний и умений были способны применять их в определённом контексте.

В нашей школе изучение английского языка не ограничивается рамками классной комнаты. Нашему школьному театру на английском языке “Inspiration” (Вдохновение) 8 лет и каждый театральный сезон – это новые открытия. Открытия актёрских талантов, знакомство с новыми пьесами и мюзиклами. На суд зрителей уже были представлены такие спектакли, как “Oliver”, “The book of Jungle”, “Cats”, “Peter Pan”, “Narnia”, “Pippi Longstocking”, “The Sound of Music”.

Какие же компетенции формирует наш театр? Прежде всего, это коммуникативая компетенция, которая включает в себя знание и использование английского языка , при этом дети совершенствуют свои знания, обогащают свой лексический запас, развивают память и приобретают беглость речи.

Очень важен вопрос выбора репертуара. Он должен заинтересовать юных артистов. В спектаклях участвуют ребята разного возраста, со второго по девятый классы. Ребята осваивают навыки работы в разновозрастной группе , что интересно и полезно как старшим, так и младшим.

Принять решение играть в спектакле – это ответственный шаг, который не всем по плечу. Театр помогает бороться с комплексами, излишней застенчивостью, помогает раскрепоститься и найти себя. При этом формируется компетенция личностного самосовершенствования , идёт духовное и интеллектуальное саморазвитие .

Родители – постоянные участники выездов театра на фестивали и конкурсы, что объединяет семью. Важно, что родители по новому начинают воспринимать своих детей, возникает уважение со стороны семьи, гордость за своего ребёнка.

Мы в нашем театре не пользуемся готовыми сценариями, а создаём их сами, на основе первоисточников. Ребята ищут необходимую информацию в Интернете , анализируют её. Совершенствуется их информационная компетентность .

Чтобы создать декорации и костюмы персонажей необходимо развивать в себе общекультурную компетенцию . Мы, в основном, ставим спектакли по произведениям англоязычных авторов, и знакомство с лучшими образцами культуры стран изучаемого языка обогащает ребят.

На этапе создания сценария, при обсуждении характеров действующих лиц может происходить переоценка ценностей и формирование мировоззрения маленьких артистов. При этом формируется ценностно-смысловая компетенция . Постановка спектакля – это трудная, кропотливая работа над образом во всех его проявлениях. Но результат превосходит ожидания, волшебство перевоплощения ребят на сцене не знает границ. На наших глазах золушка превращается в принцессу, а гадкий утёнок в ослепительного лебедя.

Театр – это то место, где ребёнок может попробовать себя в разных ролях , что способствует его самоопределению и дальнейшей самореализации. Тем самым развивается их социальная компетенция .

Дети обучаются актёрскому мастерству, сценической речи, пластике, развивают музыкальный слух, укрепляют голос и, разумеется, совершенствуют знание английского языка.

Много желающих играть в мюзиклах и спектаклях, и чтобы никому не отказывать, мы репетируем двумя составами артистов. Возникает здоровая конкуренция, каждому хочется совершенствоваться и играть лучше.

Музыка, атмосфера праздника, призовые места на конкурсах и фестивалях, признание зрителей привлекают в ряды артистов всё больше ребят.

The Lion, the Witch and the Wardrobe

from the Chronicles of Narnia

(Scenes based on the book by C. S. Lewis)

Story-teller: Peter, Susan, Edmund and Lucy were sent to the house of an old Professor. They had a great idea to explore the house, and that was how the adventures began.

Lucy: Good evening!

Faun Tumnus: Good evening, good evening! Excuse me, I don’t want to be inquisitive, but should I be right in thinking that you are a Daughter of Eve?

Lucy: My name is Lucy.

Faun Tumnus: But you are (forgive me) a girl?

Lucy: Of course I’m a girl.

Faun Tumnus: How stupid of me! But I’ve never seen a Daughter of Eve… Delighted, delighted ... Allow me to introduce myself. My name is Tumnus.

Lucy: I’m very pleased to meet you, Mr. Tumnus.

Faun Tumnus: And may I ask you, oh Lucy Daughter of Eve, how you have come into Narnia?

Lucy: I’ve got in through the wardrobe in the spare room. It’s summer there… Narnia? What’s that?

Faun Tumnus: This is the land of Narnia! It’s winter in Narnia and we’ll catch cold if we stand here talking in the snow. Let’s go. Have tea with me! I’ll tell you about Narnia.

Lucy: No…

Faun Tumnus: It’s only round the corner, there’ll be a roaring fire, toast and cake.

Tumnus sings a lullaby:

Where sky and water meet,
Where the waves grow, all grow light and sweet,
Doubt not, lovely, little Lucy
To find what you seek.

Then he bursts into tears.

Lucy: Mr. Tumnus! Don’t! What’s the matter? Dear Mr. Tumnus, what’s wrong?

Faun Tumnus: Oh-oh-oh. I’m crying because I’m such a bad Faun, I’m on the pay of the White Witch!

Lucy: The White Witch? Who’s she?

Faun Tumnus: Why, it’s she who makes it always winter. And if I meet a poor child in the wood, one that has never done me any harm, and pretend to be friendly to me I must give them to the White Witch.

Lucy: I’m very sorry, Mr. Tumnus, but please let me go home.

Faun Tumnus: Of course, Lucy. Can you ever forgive me for what I meant to do?

Lucy: Farewell, Mr. Tumnus.

Edmund gets into Narnia.

Story-teller: Lucy was so excited when she ran out of the wardrobe, but the others didn’t believe her story, especially Edmund. But he got interested and decided to find out the truth.

Queen: Stop! What, pray, are you?

Edmund: I’m... I’m... my name is Edmund.

Servant: Is that how you address the Queen?

Edmund: I beg your pardon, your Majesty, I didn’t know.

Queen: Not know the Queen of Narnia?

The Queen sings her song:

Oh, perilous place,
Walk backwards toward you,
Blink disbelieving eyes, chilled to the bone.
Most visibly brave, now apprehended bloom,
First to take this foot to virgin snow.

And I am a magnet for all kinds of deep wonderment.
I am a wunderkind. Oh…
And I live the young love first far enough to believe this.
I am a princess on the way to my throne, destined to serve, destined to roam.

Queen: But I repeat – what are you? Are you human?

Edmund: Yes, I am. I got here through a wardrobe door. But nobody knows about it except my brother and two sisters.

Queen: (under her breath) Ha! A wardrobe… A door from the world of men! I’ve heard of such things… My poor child, how cold you look! What would you like best to eat?

Edmund: Turkish delight, your Majesty.

Queen: Are you sure there are just four of you?

Edmund: Yes, your Majesty.

Queen: Son of Adam, I’d so much like to see your brother and two sisters! Will you bring them to me?

Edmund: I’ll try.

Story-teller: The adventures began for the third time because of the game of hide-and-seek, when all the children got into the wardrobe.

Peter: O-o-oh, look there and there. It’s trees all around. And this wet stuff is snow.

Susan: What’s this? (reads a note) “The Faun Tumnus is under arrest and awaiting his trial on a charge of High Treason against her Majesty, Queen of Narnia.”

Peter: Who’s she? Lucy?

Lucy: She isn’t a real Queen at all! She’s a horrible witch, the White Witch!

Susan: I wonder if there is any point in going on. I mean, it doesn’t seem particularly safe here. And it’s getting colder every minute.

Edmund: And we have nothing to eat! What about just going home?

Lucy: But we can’t just go home, not after this, don’t you see? It’s all on my account that poor Faun has got into this trouble!

Children sing their song:

We’re your friends, we’re your friends,
We’re your friends to the bitter end!
Make your choice, adventurous stranger!

Strike the bell and bide the danger,
Or wonder, till it drives you mad,
What would have followed if you had.

Susan: Hush! There’s something moving among the trees over there to the left!

Beaver: Wait! Don’t be scared! I’m a beaver, I’m Tumnus’s friend.

Peter: And now do please tell us what’s happened to Tumnus.

Beaver: Ah, that’s bad, that’s a very, very bad business. There’s no doubt he was taken off by the police. I got it from a bird who saw it done.

Susan: Please, can anything be done to save him?

Beaver: All shall be done, but it may be harder than you think. Follow me and I’ll show you the way to the Witch’s house. And Aslan is on the move.

Susan: Who’s Aslan?

Beaver: Aslan? Why, don’t you know? He’s the King. He’s in Narnia at the moment. He’ll settle with the White Witch all right, it’s he who will save Mr. Tumnus.

Peter: What on earth are we to do, Mr. Beaver?

Beaver: Do? We must be off at once. We haven’t a minute to spare!

Servant 1: What on the earth are you doing here?

Servant 2: Go away! She`s our Queen. She`ll teach you a lesson.

Story-teller: The battle was over a few minutes after their arrival.

Всего в Москве больше 150 театров различных жанров и направлений, но, как оказалось, постановок на английском языке в столице не так уж и много. Где можно насладиться благородным британским акцентом, посмотреть мировую театральную премьеру, послушать лучшие англоязычные мюзиклы - в нашем обзоре

Moscow English Theatre - первый в Москве театр на английском языке

Moscow English Theatre (MET) - уникальное явление для столицы: это первый и единственный в столице театр, где абсолютно все спектакли идут на английском языке, а актеры труппы - британцы. Некоторые из них специально прилетают за тысячи километров, чтобы сыграть перед московским зрителем.

MET был основан в 2013 году известным английским актером Джонатаном Бексом и профессором МГУ им. Ломоносова Кариной Сагоян. Цель его создания - привнести в Москву профессиональный современный англоязычный театр, с его высокими стандартами и лучшими постановками ведущих британских театров и американского «Бродвея».

Educating Rita («Воспитание Риты») - первый спектакль, представленный московской публике в 2013 году, - был встречен абсолютным аншлагом. Лирическая комедия Уилли Рассела, современная вариация всемирно известного «Пигмалиона» Бернарда Шоу, была отмечена высокой оценкой театральных критиков. А известный британский ведущий BBC Лорд Мелвин Брэгг в своем блоге позже с восторгом делился впечатлениями об увиденной постановке, назвав ее «великолепнейшим творением».


Фото: Facebook

Каждый сезон театр удивляет своих поклонников новыми популярными и малоизвестными российскому зрителю постановками. 25 октября актеры театра представят спектакль, который в 2012 году стал победителем престижной премии Evening Standard Best Play Award. Constellations («Созвездие») Ника Пейна также получил наивысшей оценки таких авторитетных изданий, как The Daily Telegraph и Time Out.

На сегодня в основном все спектакли Moscow English Theatre проходят в залах Театра имени Маяковского, но в будущем актеры мечтают выступать на своей собственной сцене, куда они смогут приглашать любителей и поклонников англоязычного театра.

Где смотреть: Театр Маяковского (Малая сцена на ул. Б. Никитская, 19/13 или в Пушкаревском пер., 21)

Стоимость билетов: от 1200 руб (19$)

Ближайшие спектакли: не анонсировано

Рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда» в оригинале

Рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда» - одно из самых известных произведений жанра «рок-опера», не нуждается не только в рекламе, но зачастую даже и в представлении. И почти за полвека своего существования ее признали музыкальной классикой, шедевром и легендой мира музыки. Произведение Эндрю Ллойд Уэббера и Тима Райса изначально было неоднозначно принято критиками, но зато сразу завоевало колоссальную популярность у британской молодежи.

В оригинале известную рок-оперу в Москве можно посмотреть и послушать в Театре Стаса Намина, она с успехом там идет уже более 10 лет. По словам художественного руководителя театра, на сегодня эта постановка - самая близкая по своему звучанию к авторской версии Jesus Christ Superstar, вышедшей на пластинке в 1970 году. Кстати, самым первым партию Иисуса исполнил вокалист легендарных Deep Purple.

Будьте внимательны при заказе билетов, так как с 2011 года в Театре Намина представили и русскоязычную интерпретацию рок-оперы, которая чередуется с английской версией.


Фото: stasnamintheatre.ru

Где смотреть: Театр музыки и драмы Стаса Намина (ул. Крымский вал, 9, строение 33)

Стоимость билетов: от 900 руб (14$)

Singin" In The Rain - легендарный мюзикл впервые в Москве

Еще один легендарный мюзикл, который в Москве вы сможете посмотреть на языке оригинала, - «Поющие под дождем». В его сюжет легла история из одноименного фильма, который Американский институт киноискусства признал лучшим фильмом-мюзиклом за последние 100 лет.

Почти тридцать лет назад одна из лучших музыкальных кинокомедий получила вторую жизнь, представ на подмостках одного из театров лондонского Вест-Энда. Премьера прогремела с таким успехом, что уже через два года мюзикл был поставлен на Бродвее и вскоре был отмечен одной из самых значительных театральных премий - «Тони».


Фото: lifestars.ru

3-го октября долгожданная премьера состоялась и в Москве. На протяжении многих месяцев продюсеры и режиссёры искали талантов по всей России. Кстати, одна из главных ролей досталась известной певице Анастасии Стоцкой. Особенное внимание при постановке мюзикла было уделено спецэффектам, и не удивительно, что основной из них - дождь. Каждый раз на сцену будет выливаться двенадцать кубометров воды и, между прочим, душ придется принимать и зрителям, сидящим в первых рядах.

Где смотреть: Театр «Россия» (Пушкинская площадь, 2)

Стоимость билетов: от 1000 руб (16$)

TheatreHD - британский театр в кино

Без преувеличения, это потрясающий проект, благодаря которому мечты сбываются. Хотели побывать в Королевском национальном театре в Лондоне ? - пожалуйста. Заглянуть в шекспировский театр «Глобус»? - не вопрос! Метрополитен-опера в Нью-Йорке? Легко! И все это можно увидеть в Москве. TheatreHD - это трансляции на экранах кинотеатров самых известных спектаклей из лучших театров мира.


Трагедия Уильяма Шекспира «Гамлет». Фото: coolconnections.ru

Миссия проекта - дать возможность всем желающим увидеть шедевры мирового театра и изобразительного искусства, не покидая родной город.

Сценарий музыкального спектакля на английском языке, по мотивам английской сказки про Винни Пуха и его друзей.

Winnie the Pooh.

Цели:

Развивать и поддерживать интерес к изучению английского языка;

Вызывать положительные эмоции во время репетиций и выступления на английском языке;

Активизировать употребление в речи изученного лексического и грамматического материала по темам: «Приветствие», Знакомство«, «Животные», «Английские команды», «День рождения», «Цвета», «Качества и характеристики»;

Развивать память, внимание, мышление.

Действующие лица

(Сharacters)

Winnie-the-Pooh (Медвежонок)

Piglet (Пятачок)

Tiger (Тигр)

Rabbit (Кролик)

Owl (Сова)

Donkey Eeyore (ослик Иа)

Author. It’s the story about a nice and funny bear - Winnie-the-Pooh and his friends. Oh, listen! Somebody’s coming. Yes, it’s Winnie.

Winnie-the-Pooh. I’m Winnie Pooh, I’m Winnie Pooh a funny, brown bear. I can climb and I can dance and I can sing. I’m hungry. Oh, honey. I like honey.

Author. And who’s this? Yes, it’s Winnie’s friend Piglet.

Piglet. I’m a pig, I’m a pig. I’m a little, pink pig. I can sing and I can run and I’ve got a friend. Hello, Winnie!

Winnie-the-Pooh. Hi, Piglet. How are you?

Piglet. I’m tip-top. Thank you, and you?

Winnie-the-Pooh . I’m O’K.

Piglet. What’s this? Winnie-the-Pooh . It’s honey. It’s a present for donkey Eeyore.

Piglet. Yes, it’s his birthday. And I’ve got a red balloon. Let’s go to him!

Winnie-the-Pooh . Yes, let’s. Author. And friends go to Eeyore. Suddenly, they meet Tiger.

Tiger. I’m big, big Tiger and I’m very strong. I can jump and climb and I say hello. Oh, hello friends.

Piglet. Hi, Tiger. We go to Eeyore’s birthday. Let’s go with us.

Tiger. Ok. And I’ve got a ball. It’s for Eeyore.

Author. And friends go further and meet an owl.

Owl. I’m an owl, I’m an owl. I can fly and I can cook. I like cakes. Oh, hello dear! Where are you?

All together. Hello, owl!

Tiger. We go to Eeyore. Let’s go with us.

Owl. Yes and this cake is for Eeyore.

Author. And the friends go further and meet Rabbit.

Rabbit. I’m a rabbit, I’m a rabbit. I can count and I can read. I’m a rabbit, I’m a rabbit. I’m a clever rabbit, bit. Hello, dear friends. I’m glad to see you!

All together. Hi, Rabbit.

Owl. We are glad to see you too. Let’s go with us to Eeyore.

Rabbit. O’K. And I have got a candle. Let’s go.

Author. At this time near the lake… Donkey Eeyore is sad. No, friends. No presents.

Eeyore. I’m poor donkey Eeyore. (2 раза) I can’t dance and I can’t smile. I’m poor donkey Eeyore. Oh, poor me. And who’s there?

All together. .) Happy Birthday Eeyore.

Eeyore. Oh, thank you dear friends. I’m very glad to see you!

Rabbit. How old are you?

Eeyore. I’m 3.

All together. It’s for you.

Eeyore. For me? A red balloon, honey, a ball and a cake. Fantastic! Thank you very much!

Друзья встают в круг и поют песню для ослика.

A song Happy Birthday .

Author. It’s great, when you have many friends!

Лучшие статьи по теме